Speech

Remarks by President Ferdinand R. Marcos Jr. at the meeting with the Filipino community in Vietnam

Event Meeting with the Filipino community in Vietnam
Location Melai Hotel, Vietnam

Maraming, maraming salamat! [Cheers and applause]

[Hindi pa tapos ‘yung kampanya dito sa Hanoi. Please sit down.]

Babatiin ko rin ang ating mga kasama sa delegasyon ng Pilipinas dito sa bisita na ito sa Vietnam, andito po ang Agricultural Secretary na si Kiko Laurel na siyang pumalit sa akin sa Department of Agriculture at napakahalaga ang kaniyang trabaho ngayon dahil ay marami tayong pinag-uusapan sa Vietnam dahil sa agrikultura at tayo’y pinapapaganda natin ang sistema ng agrikultura ngayon sa Pilipinas kaya’t siya ang namamahala d’yan sa ating mga ginagawa.

The Trade and Industry Secretary, Secretary Fred Pascual, [applause] adito rin— siya’y nasa Department of Trade and Industry dahil mayroon kami— kanina lang, nakipag-meeting kami sa Vingroup. Siguro kilala niyo kung sino ‘yung Vingroup, ang iba sa inyo nandun sa Vingroup dahil sila ay gustong pumasok nila sa Pilipinas [cheers and applause] [pwede kayong – magiging expat kayo sa Pilipinas, pagka nasa…] pero papasok sila sa Pilipinas dahil interesado sila na gumawa ng baterya at ‘yan ang pinaka importanteng teknolohiya ngayon, at pati na magdala ng mga EV or electric vehicles kaya’t ito po ang linalakad ni Secretary Fred Pascual ng DTI.

Andito rin po ang ating National Security Council Secretary Ed Año, andito po siya dahil alam niyo naman ay kailangan natin makipag-ugnayan sa ating kapitbahay na Vietnam para naman maging mapayapa ang South China Sea, alam natin maraming nangyayari diyan at mas mainam na mayroon tayong usapan para hindi naman magkagulo, para maiwasan natin ang pagkaka-misunderstanding, pagka— may magkamali, madisgrasya, madaling lumaki ‘yan kaya’t nandito siya kasama natin para ay ating kausapin ang ating mga counterpart ika nga, dito sa Vietnam para magkaroon tayo ng mas matibay at mas malawak na pagkakaisa.

Also here, kasama po natin sa, the Special Assistant to the President, Secretary Anton Lagdameo, [Cheers] baka mas kilala niyo siya bilang Mr. Dawn Zulueta. [Applause] Noong kumakampanya pa siya, iniisip niya doon sa balota papalitan na nga pangalan niya imbes na Anton Lagdameo gagawin niyang Mr. Dawn Zulueta, [laugther] hindi pumayag si Dawn.

Ang ating Ambassador to the Socialist Republic of Vietnam, Meynardo Montealegre; [applause] Ang— ito siguro interesado kayo dito dahil ito ang, ngayon ang Officer-In-Charge ng Department of Migrant Workers, ang Officer-In-Charge, Usec. Hans Leo Cacdac, nandito po siya, [applause] and ang kung hindi n’yo po nabalitaan, ang Department of Migrant Workers ang pinaka— ang bago na departamento na itinayo dahil sa dami ng kailangan gawin at tulungan sa ating mga OFW, sa inyo at maging mas matibay, mas maraming tulong, mas mabilis ang pag-uugnay, kaya naman ay ito’y napaka-importante at naging napakalaking bahagi na talaga ng buhay ng Pilipinas ay ang mga OFW.

Ang National Commission for Culture and the Arts, Chairman Victorino Manalo, [applause] siya ‘yung; the Philippine Coast Guard Commandant Admiral Ronnie Gavan, siya po ay nandito kasama po ni Secretary Ed Año dahil nga ‘yung mga Coast Guard ng Vietnam at saka ng Pilipinas ay papatitibayin natin ang kanilang pag-uugnay.

The— nandito rin ang ating BIR Commissioner, Commissioner Jun Lumagui, [applause] kaya lagi ko sinasabi ‘pag sumama siya dito sa mga—pamimigay ko ‘yung number mo para pagka may problema ‘yung mga kamag-anak nila— sila deritso kang tatawagan; [laugther] nandito rin, at nataon lang, at nandito kasama natin ang aking— isang tiga-Norte, ang ating Governor of Isabel Rodito Albano, Gov.; [applause] at, I saved the best for last, at ipapakilala ko po sa inyo ang ating First Lady, Liza Araneta Marcos; [cheers and applause] ang aking mga kababayan na nandito sa Vietnam na matataas ang IQ, napatunayan ni Florante; [‘Di lang mataas ang IQ, ay ang gagaling pa kumanta, na-insecure na si Florante baka may kumpetensya na siya.]

Alam ko na marami sa inyo malayo pa ang pinanggalingan at lumiban pa sa inyong mga trabaho upang makasama natin sa araw na ito.

Lubos ang aking pasasalamat sa inyong malugod na pagsalubong at pagsuporta sa atin. Kaya sinigurado ka— sinigurado ko na ang Filipino community ang una kong makasama dito sa pagbisita ngayon sa Vietnam.

Nandito tayo sa Vietnam para sa isang State Visit. Ang Vietnam ay isa sa pinakamahalagang bansa na kaagapay natin dito sa Timog-silangang Asya at natatanging strategic partner ng Pilipinas sa ASEAN.

Katulad ng Pilipinas, ang Vietnam ay isa sa mga mabilis na umuusbong na ekonomiya sa ating rehiyon. Nandito tayo upang mas lalong patibayin at palakasin ang pagtutulungan natin, para sa ikabubuti ng ating dalawang bansa.

Marami ang maaaring maitulong ng Vietnam sa paglago at pagyaman ng ating ekonomiya. We are happy that Vietnam’s economy continues to grow and provide a positive impact to the ASEAN region. Ang kanilang masiglang ekonomiya at industriya ay katuwang ng Pilipinas sa pag-unlad sa pamamagitan ng ating active and sustainable partnership on trade and investment.

Ang pinakamalaki lagi nating inaasahan pagka tayo ay nagkukulang ng bigas a Pilipinas, ay ang nilalapitan natin lagi ang Vietnam. Ngayon, pinapatibay na natin, sana ‘yung produksyon natin ay dahandahan n aakyat, huwag ng dahandahan, aakyat agad. Ngunit, hanggang dumating ‘yung araw na iyon ay ganoon, gumagawa tayo ng mga trade agreement sa— kasama ang Vietnam para matiyak naman na mayroon tayong supply sa Pilipinas.

I am proud to note also that there are several notable Filipino brands that have established their presence here in the Vietnamese market for several years now, some of them have been here since the mid-90s. I know they have been providing quality products and reliable service to Vietnamese consumers.

Ang aking pagbisita ngayon sa Vietnam ay isang magandang pagkakataon para makahanap pa ng mas maraming investment dito sa bansa, mapanatili ang ating magandang relasyong pang-komersyo at [mapaigting] ang ating pakikipag-ugnayang pulitikal at seguridad sa bahaging ito sa Timog-silangang Asya.

Isang patunay ng malapit na ugnayan ng ating dalawang bansa ay ang tinatawag nating people-to-people connections. At kayo, ang mga Pilipino na nandito sa Vietnam, ang patunay kung gaano kalapit ang ating mga bansa.

Noong dekada nobenta, marami tayong mga professional na nakipagsapalaran dito sa Vietnam at tumulong sa kanilang pagbangon sa ilalim ng programang doi moi—[pronounced as DOY-MOY]

Kasama ang ating mga inhinyero sa mga tumulong sa pagtaguyod ng imprastraktura dito sa bansang ito. Yung iba sa inyo ay tuluyan nang naninirahan dito.

Kahit saang sulok ng mundo na mapuntahan ko, ang mga kausap— ang mga nakakausap kong mga hari, pangulo, mga punong ministro, lahat sinasabi sa akin na magaling, masisipag, at maaasahan ang mga Pilipino. Hindi ako magugulat kung sa mga susunod na araw ay maririnig ko muli ang paghahanga ng ating mga kasamahan dito sa Vietnam sa ating mga kababayan.

Kaya’t ako’y lubos na nagpapasalamat sa inyong lahat dahil napapadali ang aking trabaho dahil sa magandang reputasyon na itinaguyod niyo sa pamamagitan ng inyong sipag at tiyaga dito sa Vietnam.

Syempre, hindi natin nakakalimutan ang patuloy na pagsuporta sa ating bansa ng mga overseas Filipino dito sa Vietnam. Ito ay sa pamamagitan sa inyong patuloy na pagpupursigi at pagpapadala ng pera sa inyong mga pamilya sa Pilipinas.

At ang mga [remittances] na ito ay hindi lamang nakakatulong sa inyong pamilya, barangay, o bayan. Tulong na rin po ito sa ating buong bansa.

Bilang pasasalamat, ako at ang ating kasamahan dito sa Gabinete ay nagpupursiging i-ahon ang ating bayan mula sa kahirapan na naranasan natin sa panahon ng pandemya. Masasabi ko sa inyo na lumalakas na ang ating ekonomiya ngayon.

In 2022, our Gross Domestic Product, which is the size of the economy, increased by 7.6%, well above our target of 6.5%.

The third quarter of last year, our GDP increased by 5.9%, it was spurred on by the robust domestic consumption, by the continued expansion of our industry and service sectors.

Your government will continue to strive for a better future for every Filipino. We know of your sacrifices and the hardships that you have been through; we are one with you in achieving your aspirations for a better future for your children, your loved ones, your communities, and your country.

Batid natin na sa araw-araw na pag gising natin, iisa ang ating pangarap para sa ating mga mahal sa buhay at para sa ating bayang sinilangan, ang mabuhay ng may dangal, may kapayapaan, at may kasaganaan.

Kaparte ako sa inyong mga pagsisikap at dama ko ang inyong malasakit sa ating kapwa Pilipino.

Nakikipag-alyansa tayo sa mga bansa gaya ng Vietnam upang maabot natin ang mga pangarap na ito sa pamamagitan ng mahusay na pakikipag-ugnayan sa larangan ng seguridad, kalakalan, at ekonomiya. Magtiwala kayo na patuloy na sumuporta sa ating pamahalaan sapagkat ang pangarap ninyo ay pangarap ko rin.

Kaya’t maraming, maraming salamat po sa inyong sakripisyo na na nagpapasikat sa aitng bansa. Hindi lamang sa pamamagitan ng remittance, na naging napaka laking bahagi na ng ating ekonomiya, kung hindi sa inyong pagpapaganda ng reputasyon at ang pangalan ng Pilipinas sa buong mundo. Na sikat na sikat na tayo at kinikilala na maaasahan, na hindi na masyadong kailangan pagsabihan at alam na ang ginagawa.

Eh doon nga sa ibang lugar ang biro nga sa mga Pilipino, ‘yang mga Pinoy, the king and queen of overtime dahil lahat ng overtime kinukuha ng mga pinoy. Dahil diyan, gumanda talga ang reputasyon natin. Hindi lang bilang mababait na tao, hindi lamang dahil magagaling kumanta at sumayaw, kung hindi magaling na magtrabaho at tapat sa kanilang ginagawa— sa inyong ginagawa, ngunit hindi kinakalimutan ang bayang sinilangan, hindi kinakalimutan ang Pilipinas.

Maraming, maraming salamat sa inyo at sama-sama tayo sa pagsulong ng Pilipinas.

Mabuhay ang lahing Pilipino. Mabuhay kayong lahat. [Applause]

—END—

Resource